Window 6
Rose en hiver ailleurs partie
Dites où vous avez été.
L’Europe aux couleurs assorties
Change la place des étés.
La rose, dont souvent je parle,
Orne avec l’ancre et le pompon,
Vénus faite comme une perle
En pliant toujours ses jupons.
Ce compromis de chair, d’écume,
Forme les plus étrange nœuds,
Entre les poissons épineux
Et, Vénus, vos ramiers de plume.
Dans le bocage de mes os,
Dans l’arbre bleu de mes artères,
Mêlez-vous, fleurs, poissons, oiseaux,
Si mal réunis sur la terre.
Rose in winter gone elsewhere
Say where you have been.
Europe with assorted colours
Changes the place of summers.
The rose, of which I often speak,
decorates with the anchor and the pompom,
Venus made like a pearl
And always folding her petticoats.
This compromise of flesh, of froth,
Forms the strangest of knots
Between the scaly fish
And, Venus, your feathery branches.
In the bocage of my bones,
In the blue tree of my arteries,
Flowers, fish, birds – mingle together!
So poorly united on Earth.
Jean Cocteau, Nocturne